Este verano conocemos el gran debut de las chicas de UnionWave Entertainment, grupo que se encuentra en plenos preparativos para presentarse ante de todos sus fans. En este grupo hay grandes noticias ya que dos de sus integrantes son europeas, y una de ellas es española.
Hemos tenido la oportunidad de ver una entrevista de las chicas antes de su debut y nos hemos enterado de muchas curiosidades. ¡¡Prepárate para conocer mejor a las chicas de UnionWave Entertainment!
El grupo se encuentra bajo Unionwave Entertainment, que es la primera compañía internacional en la industria del K-Pop en la que se ha creado un vínculo entre Europa y Asía. Este vínculo no será solo profesional, sino que encontramos dos increíbles trainees de Europa que están listas para hacer que la Ola Coreana crezca de manera global.
Dentro del grupo encontramos a Gyeongmin, Chaerin, Najeong, Miriam y Nia, cinco chicas que están trabajando duramente todos los días para presentarse en verano con su gran debut. Entre ellas están Miriam y Nia, ambas integrantes de Europa siendo Miriam de Italia y Nia de España.
Hemo podido ver una entrevista y conocerlas mejor antes de su debut. ¡Quédate con nosotros!
UnionWave Girls debutará este verano, y mucha gente está muy interesada en este nuevo proyecto. ¿Puedes contarnos más sobre el proyecto y presentaros?.
La ola del K-pop está creciendo y ganando expansión global. Sentimos que la integración de cierta diversidad cultural dentro de la industria sigue lógicamente esta expansión global. El K-pop ha cambiado mucho a lo largo de los años, convirtiéndose en una tendencia más allá de la propia música. En esta observación, el CEO, de alguna manera, llegaron a la conclusión de crear este proyecto; y la idea del proyecto se originó en Suiza. Y nosotras somos la primera banda internacional de K-pop real que se ha presentado bajo el sello.
UnionWave Girls will debut this summer, and a lot of people are very interested on this new project. Can you tell us more about the project and introduce yourself?.
K-pop wave is growing and gaining global expansion. We felt that the integration of some cultural diversity within the industry logically follows this global expansion. K-pop has changed a lot over the years, becoming more of a general trend than just music. In the course of this observation, the CEO, somehow, came to the conclusion to create this project; and the idea of the project originated in Switzerland. This is the first real International K-pop band ever introduced.
El debut será en verano. ¿Cómo está siendo la preparación? ¿Qué es lo que más os gusta de esta primera era de aprendices?.
La preparación va bien, estamos trabajando muy duro en todo. Lo mejor de este período es la anticipación.
The debut will be in summer, How is going the preparation? What do you like the most about this trainee era?.
Preparation are going well, we are working really hard on everything. The best thing about this period is the anticipation.
Creemos que ya tiene un nombre para el grupo. ¿Puedes darnos una pista? ¿Qué significa para ti este nombre artístico?.
Lo sentimos, en todo un secreto :).
We believe that you already have a name stage for the group. Can you give us a hint? What does it mean to you this stage name?.
Sorry, absolut secret :).
Si tuvierais que descubrir vuestro grupo con una sola palabra... ¿Cuál sería? (Responded individualmente)
Único, sorprendente, dinámico, creativo, fantástico.
If you had to describe your group with one word. What would be? (Answer Individually)
El grupo consta de 5 chicas, y cada una de ustedes tiene diferentes talentos. ¿Cuál es el mejor talento de cada uno de ustedes?
Somos talentosas en cosas que hacemos juntas como grupo.
The group consists of 5 girls, and each of you have different talents. What is the best talent of each one of you?.
We are all talented in the things they do together
¿Desde cuándo estáis interesadas en la música?
La música es nuestra pasión desde pequeñas.
Since when are you interested in music?
En el grupo encontramos personas de diferentes países, incluidas dos personas de Europa. ¿Estás aprendiendo de la cultura de tus propios países? ¿Es fácil entenderse o encuentra un bulto?
Nos comunicamos fácilmente y nunca tenemos malentendidos. Es realmente sorprendente que nos entendamos tan bien. Por supuesto que aprendemos de las culturas unas de otras y también lo hacemos bien. Aceptamos la cultura, mentalidad y hábitos del otro. Digamos que nos complementamos entre nosotras.
In the group we find people from different countries, including two people from Europe. Are you learning from each other culture of your own countries? Is it easy to understand each other or do you find a bump?
We easily communicate and never have misunderstandings. This is actually surprising, but we get each other well. Of course, we learn cultures from each other, and we also do it well. We accept each other's culture, mentality and habits. Let's say we complete each other.
Nia, como eres española, nuestros lectores tienen mucha curiosidad por saber más y más sobre ti. ¿Cuándo decidiste ser una ídolo? ¿Cuánto tiempo llevas preparándote para debutar? ¿Cuál es la parte más difícil de prepararse para este debut lejos de casa?
La decisión de participar en este proyecto fue imprevista. Vi una publicación patrocinada en Instagram y decidí darle una oportunidad. Tampoco esperaba pasar la primera prueba. Comencé a prepararme tan pronto como fui aceptada como aprendiz. Es difícil porque la familia no está cerca, especialmente en estos tiempos difíciles debido al coronavirus.
Nia, since you are Spanish our readers are very curious to know more and more about you. When did you decide to be an idol? How long have you been preparing for debut? What is the most difficult part of preparing to make your debut away from home?
My decision to participate in this project was unforeseen. I just saw a sponsored post on Instagram and decided to give it a chance. I didn't expect to pass the first tour. I started to prepare as soon as I was accepted as a trainee. It's hard because the family is not near, especially at this hard times due to coronavirus.
Chicas, ¿cuál es vuestro sueño o objetivo como grupo?
Estar orgullosas del grupo y ganar un Grammy :).
Girls, what is your goal or dream as group?
Be proud of the group and win Grammy :).
¿Tenéis un artista coreano o un artista extranjero que sea vuestro modelo a seguir?.
No.
Do you have a Korean artist or an overseas artist who is making a role model?.
No.
¿Podéis mandar un saludo a vuestros fans de España?
Queremos agradecer a todos por su amor y apoyo. Esperamos hacer una gira pronto en América Latina y España.
Can you send a message to your Spanish fans?
We want to thanks everyone for their love and support. We hope to make a tour soon in Latin America and Spain.
Además de nuestra entrevista podéis jugar de una serie de juegos con Ikigai Producciones, la productora de conciertos española. No te pierdas la energía de las chicas y el buen rollo que transmiten. ¡¡Te encantará!!
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Un blog se alimenta de sus comentarios